Язык футбола только кажется понятным каждому.
Помните байку про эскимосский язык? Историю о том, что у эскимосов в ходу есть около пятидесяти разных слов для обозначения разных типов снега, часто используют для иллюстрации так называемой теории языковой относительности, суть которой довольно проста. Дело в том, что язык помогает его носителям отчётливо видеть в окружающем мире что-то такое, о чём иные не могут даже помыслить.
https://twitter.com/jackthurston/status/801431196697759744?s=20То же справедливо и для футбола. Термины, используемые в разных странах для именования игровых позиций, тактик и задач, определяют различия между национальными спортивными школами. Языковые барьеры превращаются в барьеры интеллектуальные: переезжая с одного континента на другой, футболист осваивает не только новый язык, но и новую форму мышления.
Английский акцент
Языковая проблема занимает второе или третье место в списке причин, по которым британцы почти никогда не выступают за рубежом. Те англичане, которые готовы расстаться с домашним уютом и пожертвовать престижем родного чемпионата, за границей встречаются с другой преградой — имперским комплексом! Британцы привыкли к тому, что могут объясниться на своём языке в любом уголке мира, и особенного смысла корпеть над иностранным не видят. Начинается эта история уже со школьной скамьи: вторым языком юные англичане традиционно занимаются спустя рукава, да и преподаётся он довольно слабо. Нет ничего удивительного в том, что сегодня 75% взрослых англичан, согласно опросам, не владеют ни одним иностранным языком.
https://twitter.com/paddypower/status/1085937550471106561?s=20Яркий футбольный пример — Эшли Коул, на склоне лет переехавший в «Рому», но так и не сумевший адаптироваться в новом клубе. За два сезона англичанин провёл всего лишь 11 матчей, толком не завёл себе друзей, а по-итальянски до последнего говорил кое-как. Раджа Наингголан вспоминал, что попытки Коула изъясниться на чужом языке смешили весь клуб до колик. С теми же трудностями столкнулся молодой Натаниэл Чалоба, арендованный «Наполи» из «Челси» на сезон 2015/16. На тот момент 20-летний футболист признавался, что занимался итальянским чуть ли не каждый день, чтобы освоиться, но давался он ему с трудом. Ни проявить себя, ни закрепиться парню в Италии не удалось: за неаполитанцев он сыграл всего лишь в 5 матчах.
https://twitter.com/Jack_Law1999/status/1042100271739006976?s=20Как корабль назовёшь…
Языковой фактор же в итальянском футболе несёт исключительное значение и явно выделяет местную спортивную традицию среди прочих. Начать можно с того, что итальянский — единственный язык из европейского топ-5, на котором самая популярная игра с мячом — это, собственно, не «футбол». Французы, немцы и испанцы используют слова, очевидно восходящие к классическому английскому football, в то время как итальянцы говорят calcio. Так что «ногомячу», в который играет весь мир, Италия предпочитает «пинок» — таков буквальный перевод местного термина. Если англичане сосредотачиваются на средствах (бей и беги — всё ясно!), то итальянцы — на самом действии: им важнее не что, а как.
https://twitter.com/FIFAcom/status/976775502785667072?s=20Этот языковой сепаратизм вполне объясним. «Кальчо» появился не на пустом месте: за ним, как и за британским «футболом», стоит вековая история, которую ревностно отстаивают итальянцы. В качестве прообраза для своего футбола Италия выбрала так называемое флорентийское кальчо — вид спорта, появившийся ещё в XVI веке и отчасти напоминающий регби. Поскольку забава жителей Флоренции по одной из версий считалась осовремененной формой древнеримского гарпастума, то корни национальной футбольной школы необходимо искать в античности!
https://twitter.com/ruedesmusees/status/402905036583620608?s=20Оригинальное название — не последнее, чем итальянский футбольный язык отличается от других. Зашитая в речь метафорика отражает совершенно особое восприятие игры итальянцами: хороший матч местные комментаторы называют «спектаклем» (spettacolo), а иногда и «симфонией» (sinfonia). Футбол понимается итальянцами как искусство, где перепасовка между игроками — уже диалог (dialogare), а комбинирование — составление музыкальной фразы, «фразирование» (fraseggio). Футболисты не занимают «позиции», а отыгрывают «роли» (ruolo), и контролирует их на поле не простой «плеймейкер», а «постановщик» (regista). Сравнив эти выражения, например, с русскими аналогами, вы уже можете предположить, почему в нашем футболе так мало зрелищности.
Словарные выдержки
Самобытный футбольный язык в своё время выработали и французы. В послевоенную эпоху новые концепции помогли стране развить собственную школу и игровую философию. Некоторые понятия, использующиеся во французском языке, практически непереводимы на английский — например, «автоматизм» (automatisme). Этот технический термин чужд и русскому читателю, ведь мы почти не используем «механические» метафоры, говоря о спорте. Французы же подразумевают под автоматизмом тип игры, который можно сравнить с испанской тики-такой: командное действие с доведённым до идеала взаимопониманием и выработкой у футболистов определённых игровых инстинктов. Здесь же во французском словаре появляется и «перкуссия» (percussion) — «автоматический» ритм игры в пас и «автоматическое» же продвижение мяча к цели.
Самое же знаменитое немецкое изобретение — понятие «раумдойтер» (Raumdeuter), переводящееся как «искатель пространства» и означающее условно «свободную» позицию в атаке. Появлением этой концепции мы обязаны Томасу Мюллеру и его поразительному голевому чутью: умный и креативный игрок перемещается по полю безо всяких ограничений и всегда блестяще открывается.
https://twitter.com/BuddyFifa_/status/1247455764979073026?s=20Однако самым необычным футбольным словарём располагают всё-таки итальянцы. Помимо упомянутого нами вскользь «реджисты» Италия подарила миру, например, позиции «треквартисты» и «фантазисты», обозначающие два других типа плеймейкеров. Из итальянского же пришло ещё одно модное слово «латераль», обозначающее крайнего защитника, действующего по всей бровке и активно подключающегося к атакам.
https://twitter.com/VikingosEdition/status/1236170484506648577?s=20Исследования лингвистов, впрочем, показывают, что в большинстве европейских языков основной корпус футбольных терминов напрямую заимствован из английского, и в этом, конечно, нет ничего удивительного. В странах, наименее активных на международной арене, оригинальные термины практически отсутствуют, а в государствах, располагающих большой футбольной историей, местный язык активнее борется с английскими заимствованиями.
Чемпионат Италии 2024-25
№ | Команда | И | В/Н/П | М | О |
1 | Наполи | 36 | 23/9/4 | 57-27 | 78 |
2 | Интер | 36 | 23/8/5 | 75-33 | 77 |
3 | Аталанта | 36 | 21/8/7 | 73-32 | 71 |
4 | Ювентус | 36 | 16/16/4 | 53-33 | 64 |
5 | Лацио | 36 | 18/10/8 | 59-46 | 64 |
6 | Рома | 36 | 18/9/9 | 51-34 | 63 |
7 | Болонья | 36 | 16/14/6 | 54-41 | 62 |
8 | Милан | 36 | 17/9/10 | 58-40 | 60 |
9 | Фиорентина | 36 | 17/8/11 | 54-37 | 59 |
10 | Комо | 36 | 13/9/14 | 48-49 | 48 |
11 | Торино | 36 | 10/14/12 | 39-42 | 44 |
12 | Удинезе | 36 | 12/8/16 | 39-51 | 44 |
13 | Дженоа | 36 | 9/13/14 | 32-45 | 40 |
14 | Кальяри | 36 | 8/9/19 | 37-54 | 33 |
15 | Верона | 36 | 9/6/21 | 31-64 | 33 |
16 | Парма | 36 | 6/14/16 | 41-56 | 32 |
17 | Венеция | 36 | 5/14/17 | 30-50 | 29 |
18 | Эмполи | 36 | 5/13/18 | 29-56 | 28 |
19 | Лечче | 36 | 6/10/20 | 25-58 | 28 |
20 | Монца | 36 | 3/9/24 | 27-64 | 18 |
- «Сандерленд» вышел в финал турнира за путевку в АПЛ и сыграет против «Шеффилда»
- Севилья - Лас-Пальмас. Гол и лучшие моменты (видео). Чемпионат Испании. Футбол
- Карраскаль находится в сфере интересов клубов из Бразилии и Саудовской Аравии — СМИ
- «Севилья» переиграла «Лас‑Пальмас» в матче чемпионата Испании
- Севилья - Лас-Пальмас. 1:0. Гол Альваро Гарсии (видео). Чемпионат Испании. Футбол
- «Сельта» в гостях победила «Реал Сосьедад» в матче чемпионата Испании
- Во французской Лиге 1 могут ввести плей‑офф для определения чемпиона
- Чемпионат Испании. Севилья - Лас-Пальмас
- Реал Сосьедад - Сельта. 0:1. Гол Альфона Гонсалеса (видео). Чемпионат Испании. Футбол
- Мелбет-Первая лига. Обзор 32-го тура
- Вальядолид - Жирона. 0:1. Гол Кристиана Стуани (видео). Чемпионат Испании. Футбол
- Чемпионат Турции. Обзор 35-го тура
- Чемпионат Италии. Обзор 36-го тура
- Чемпионат Испании. Реал Сосьедад - Сельта
- Экс‑арбитр ФИФА раскритиковал поведение Станковича в матче с «Динамо»
- Лапочкин поддержал решение Сухого не назначать пенальти в ворота «Динамо» в матче со «Спартаком»
- Чемпионат Испании. Вальядолид - Жирона
- Жеребьевка Суперфинала Кубка России по футболу состоится 15 мая
- Чемпионат Испании. Сегунда. Обзор 39-го тура
- МИР Российская Премьер-Лига. Обзор 28-го тура
- Абаскаль возглавит мексиканскую команду «Атлетико Сан‑Луис» — СМИ
- Бывшая жена Сафонова сообщила, что Верховный суд РФ отказал вратарю «ПСЖ» в обжаловании решения по алиментам
- Чемпионат Испании. Обзор 35-го тура
- «Факел» — это потеря для РПЛ, но вылетели они по делу» — Динияр Билялетдинов
- «Сулейманов — дагестанец, а все игроки, которые как‑то связаны с Дагестаном, у махачкалинского «Динамо» на карандаше» — Газизов
- Газзаев: «Очень сожалею, что «Алания» вылетела во Вторую лигу»
- Орещук: «ЦСКА в Кубке России тяжело будет отыграться с 0:2 против «Зенита»
- Тюкавин: «Хочется выйти на поле, но понимаю, что это нереально в данный момент»
- Первые стыковые матчи за право участия в РПЛ пройдут 28 мая, ответные — 31 мая
- Сын Криштиану Роналду дебютировал в составе сборной Португалии U‑15
- Экс‑футболист «Краснодара» Голубев: «Возвращение России на международную арену будет праздником»
- Мостовой: «Единственное, что надо Станковичу — взять в штаб Мостового»
- Галактионов не справляется со своей работой в «Локомотиве», считает Наумов
- Четыре игрока ЦСКА вошли в символическую сборную 28‑го тура РПЛ по версии подписчиков МАТЧ ПРЕМЬЕР
- Заварзин: «Зенит» в ответном матче Кубка России с ЦСКА будет стоять насмерть»
Гвардейцы
Скорострельность
Вратари
Для лиц старше 18 лет
На сайте применяются рекомендательные технологии. Подробнее в Правилах применения рекомендательных технологий
Средство массовой информации сетевое издание «www.sportbox.ru» зарегистрировано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Свидетельство о регистрации средства массовой информации Эл № ФС77-72613 от 04.04.2018
Название — www.sportbox.ru
Учредитель (соучредители) СМИ сетевого издания «www.sportbox.ru»: ООО «Национальный спортивный телеканал»
Главный редактор СМИ сетевого издания «www.sportbox.ru»: Конов В.А.
Номер телефона редакции СМИ сетевого издания «www.sportbox.ru»: +7 (495) 653 8419
Адрес электронной почты редакции СМИ сетевого издания «www.sportbox.ru»: editor@sportbox.ru